Keine exakte Übersetzung gefunden für هيئات ضريبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch هيئات ضريبية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ii) Sert de cadre au dialogue en vue de renforcer et de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale entre autorités fiscales nationales;
    '2` توفير إطار الحوار بغرض تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتشجيعه في ما بين الهيئات الضريبية الوطنية؛
  • Les organismes et directions publiques dont les activités sont liées au pétrole, les ministères, l'administration fiscale, les autorités douanières et les organisations sectorielles sont des exemples d'entités administratives qui recueillent des données pétrolières.
    تشمل أمثلة الهيئات الإدارية التي تقوم بجمع بيانات النفط وكالات النفط الحكومية والمديريات والوزارات والهيئات الضريبية والهيئات الجمركية والمنظمات العاملة في الصناعة.
  • La politique de la police à cet égard oblige à renforcer la coordination avec les services de coercition économiques, comme l'administration fiscale et l'agence de blanchiment de l'argent, pour les délits du crime organisé en générale et les délits de traite de personnes en particulier.
    وتقتضي سياسة الشرطة في هذا الصدد تعزيز التنسيق مع وحدات إنفاذ القوانين الاقتصادية، مثل الهيئات الضريبية والوكالة المعنية بمكافحة تبييض الأموال، فيما يتصل بعمليات الجريمة المنظمة بصفة عامة وجرائم الاتجار بصفة خاصة.
  • Le Premier Ministre présidera sous peu le Conseil économique et fiscal, organisme consultatif institué auprès de mon Représentant spécial.
    وسيرأس رئيس الوزراء قريبا المجلس الاقتصادي والضريبي، وهي هيئة استشارية لممثلي الخاص.
  • Pour ce qui est de la coordination entre le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire, il est à noter que les diverses administrations chargées des investigations chacune dans le domaine relevant de sa compétence (fisc, douanes, etc.) doivent, dans les 10 jours de l'ouverture de l'enquête pénale, procéder à leur enquête et transmettre le dossier à un enquêteur du Bureau du Procureur, à la police ou au service de la sécurité nationale chargé de l'enquête préliminaire à l'action pénale (art. 188 et 197 du Code).
    وفيما يتعلق بالتنسيق بين الهيئات التنفيذية والأجهزة التي تضطلع بالتحقيقات الجنائية تجدر الإشارة إلى أن سلطات التحقيق (الهيئات الضريبية والجمارك وغيرها) ملزمة في نطاق الاختصاصات الموكولة إليها بأن تقوم في غضون 10 أيام من يوم مباشرة القضية الجنائية بإجراء التحقيق ومن ثم تحيل القضية إلى محقق من مكتب المدعي العام أو الشرطة أو وكالة الأمن الوطني، وهي الجهات التي تتولى إجراء التحقيقات الأولية في القضايا الجنائية (المادتان 188 و 197 من القانون).
  • Dans de nombreux cas où les autorités fiscales et l'inspection du travail décident, sur la base de leurs observations, qu'il existe des relations de travail, l'exploitant et la prostituée affirment qu'il s'agit d'une situation de travail indépendant.
    وفي حالات عديدة قررت فيها السلطات الضريبية وهيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة، بناء على ملاحظاتهما، أنه توجد علاقة عمل ما، كان المشغل والبغي يعرضان الوضع بوصفه عمالة ذاتية.
  • Conformément au Consensus de Monterrey, qui appelle au renforcement de la coopération fiscale internationale par un dialogue plus poussé entre les autorités fiscales nationales et à une plus grande coordination des travaux des organismes multilatéraux concernés et des organisations régionales pertinentes, le Conseil économique et social a adopté, en novembre 2004, la résolution 2004/69 dans laquelle il a décidé de rebaptiser le Groupe spécial d'experts de la coopération en matière fiscale Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale, qui devrait se composer de 25 experts des politiques et de l'administration fiscale représentant des systèmes fiscaux différents.
    وإذ يدرك المجلس الاقتصادي والاجتماعي النداء الذي أطلق في توافق آراء مونتيري من أجل ”تعزيز التعاون الضريبي الدولي من خلال تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية، والمزيد من التعاون في العمل بين الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية“، فقد اعتمد المجلس، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، القرار 2004/69 والذي قرر فيه المجلس إعادة تسمية فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية بلجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، والتي ستتكون من 25 عضوا يجري اختيارهم من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، بحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة. ويتعين على اللجنة توفير إطار جديد لقيام حوار بنّاء، بهدف تعزيز وتيسير التعاون بين الهيئات الضريبية الحكومية على الصعيد الدولي.
  • Certains progrès avaient été accomplis depuis la Conférence de Monterrey grâce à la création du nouveau Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale comme organe subsidiaire du Conseil économique et social.
    وقد أُحرز شيء من التقدم منذ مؤتمر مونتيري من خلال إنشاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، وهي هيئة فرعية جديدة، تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Décide de transformer le Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social, à savoir un comité présentant les caractéristiques suivantes :
    يقرر تحويل فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تأخذ شكل لجنة لها الخصائص التالية:
  • Les renseignements disponibles indiquent aussi qu'Israël prévoit que ce point de passage, qui sera le plus grand et le plus coûteux jamais construit par Israël dans le territoire palestinien, sera confié à un nouvel organisme civil relevant du Ministère de la sécurité publique et qu'il prévoit que d'autres entités gouvernementales, dont le Ministère de l'intérieur et le Service des impôts sur le revenu, seront présents à ce point, ainsi qu'à un terminal similaire en cours de construction à l'extérieur de Bethléem.
    ويُفاد أيضا بأن إسرائيل تزمع إسناد مهمة تشغيل هذا ”المعبر“ الذي سيكون أكبر المعابر التي أنشأتها على الإطلاق في الأرض الفلسطينية وأكثرها تكلفة، إلى سلطة مدنية جديدة تابعة لوزارة الأمن العام، وأنها تخطط لوجود جهات أخرى ممثلة للحكومة هناك، من بينها وزارة الداخلية والهيئة المعنية بالضريبة على الدخل، وكذلك في محطة مماثلة يجري إنشاؤها خارج بيت لحم.